Realizacji założeń dotyczących stwierdzenia nieważności małżeństwa, wprowadzonych przez papieża Franciszka w motu proprio "Mitis iudex Dominus Iesus" i "Mitis et misericors Iesus", było poświęcone spotkanie oficjałów ze wszystkich diecezji, które odbyło się we wtorek 13 października w Warszawie.
2015-10-13 23:22aw / Warszawa (KAI), mz
Kilkudziesięciu oficjałów (księży-prawników pełniących jurysdykcję kościelną z upoważnienia biskupa diecezji) wysłuchało wykładu ks. prof. Wojciecha Góralskiego z UKSW o dwóch dokumentach ogłoszonych przez papieża Franciszka, dotyczących procesu kanonicznego o stwierdzenie nieważności małżeństwa – motu proprio "Mitis iudex Dominus Iesus" i "Mitis et misericors Iesus".
Ks. prałat Paweł Malecha z Sygnatury Apostolskiej poinformował w rozmowie z KAI, że w czasie spotkania zostały przedstawione krótkie relacje, ukazujące istotę nowego prawa. W trakcie pytań, zadawanych przez oficjałów, zostały wyjaśnione intencje Ojca Świętego, czyli Prawodawcy, na temat nowych przepisów procesowych: – Jako pracownik Stolicy Świętej dowiedziałem się, jakie są wątpliwości w Polsce i na czym polegają trudności w interpretacji nowych kanonów – wyjaśnia gość z Watykanu.
Ks. Malecha bardzo wysoko ocenił poziom merytoryczny spotkania. Stwierdził, że padło wiele bardzo konkretnych i rzeczowych pytań ze strony oficjałów i wyraził uznanie dla kompetencji pracowników sądów kościelnych w Polsce.
W spotkaniu uczestniczyli sekretarz generalny KEP bp Artur Miziński, przewodniczący Rady Prawnej KEP abp Andrzej Dzięga, przewodniczący Konwentu Oficjałów ks. Leszek Adamowicz z KUL.
Nowe przepisy – będące odpowiedzią na szerokie oczekiwania wyrażone podczas nadzwyczajnego Synodu poświęconego rodzinie i stanowiące owoc prac specjalnej komisji, utworzonej przez Papieża 27 sierpnia 2014 r. – mają na celu przyspieszenie i usprawnienie procedur dotyczących stwierdzenia nieważności, które leży w kompetencjach Papieża. Oba dokumenty – motu proprio "Mitis iudex Dominus Iesus" i "Mitis et misericors Iesus" zostały już przetłumaczone na język polski i ukazały się nakładem Wydawnictwa Diecezji Tarnowskiej Biblos.